河北| 彭山| 资溪| 临洮| 普兰店| 准格尔旗| 宁波| 太原| 富蕴| 托克托| 陇南| 信宜| 汝阳| 围场| 遂川| 零陵| 赣县| 红古| 普宁| 云集镇| 陈巴尔虎旗| 北川| 平乐| 阳西| 红岗| 饶河| 河口| 尉氏| 武进| 泰安| 泰顺| 山海关| 印台| 高唐| 郑州| 刚察| 宝山| 西固| 息烽| 徐闻| 杭锦旗| 长沙| 隆子| 钟山| 华山| 滦县| 普格| 兴安| 邳州| 乌苏| 新巴尔虎左旗| 会昌| 葫芦岛| 青田| 林西| 汨罗| 马尾| 光山| 阜康| 陆河| 巴里坤| 阿巴嘎旗| 建宁| 尼木| 寻甸| 大足| 巧家| 泉州| 武穴| 阳西| 元江| 新野| 鞍山| 灌阳| 梨树| 大连| 昌宁| 永顺| 瓦房店| 吉隆| 鹤壁| 肇东| 交城| 沂源| 普洱| 张掖| 延津| 柏乡| 库车| 三明| 覃塘| 娄烦| 遂昌| 宣城| 新兴| 贡觉| 桦川| 香河| 榆社| 灵寿| 涿州| 虎林| 友谊| 昌乐| 商河| 勃利| 芦山| 通江| 黑河| 宁晋| 昭通| 鄯善| 凭祥| 无棣| 零陵| 平房| 交城| 包头| 边坝| 平川| 秀屿| 建始| 镇康| 佳县| 利津| 小金| 莲花| 垦利| 丽江| 开原| 邯郸| 宝坻| 洋县| 香格里拉| 东兰| 固阳| 合山| 太谷| 云安| 九龙| 行唐| 珊瑚岛| 花莲| 环县| 木垒| 张湾镇| 涡阳| 铜陵县| 安化| 建宁| 泸州| 海原| 常山| 钓鱼岛| 盘锦| 江陵| 昆山| 高明| 南沙岛| 漾濞| 黄平| 墨竹工卡| 禹州| 调兵山| 甘谷| 恩平| 云浮| 远安| 荣昌| 舟曲| 云集镇| 梧州| 康平| 滁州| 吉安市| 沈丘| 乐安| 秀屿| 曲靖| 兰溪| 武进| 泽库| 通渭| 盐边| 任丘| 漯河| 柞水| 高碑店| 安仁| 灵山| 靖州| 盐源| 集美| 尚义| 谢通门| 昌江| 张北| 北票| 庆安| 云阳| 延庆| 永兴| 香河| 吴中| 龙凤| 铜陵市| 凤凰| 武鸣| 涠洲岛| 高港| 福贡| 长治县| 岚县| 富宁| 增城| 汕尾| 嘉义县| 迭部| 天祝| 贵阳| 塘沽| 祁阳| 交城| 天水| 白银| 汉川| 纳雍| 松滋| 佳木斯| 大竹| 芒康| 邛崃| 台湾| 西吉| 庆安| 唐海| 临沭| 平鲁| 建瓯| 北安| 绥宁| 临清| 阿拉善左旗| 老河口| 江口| 亚东| 赫章| 察哈尔右翼后旗| 临江| 婺源| 金川| 滦县| 满洲里| 昌平| 安塞| 株洲县| 彭泽| 焦作| 达孜| 霞浦| 吴桥| 大宁| 奈曼旗| 沽源|

武汉恒隆广场购物中心及地下室首块大底板完成浇筑

2019-02-21 16:15 来源:宜宾新闻网

  武汉恒隆广场购物中心及地下室首块大底板完成浇筑

  将主管旅游的政府机构,由过去的一个专业经济部门,变成了一个综合性文化经济部门,这是一个很重大的变化,反映了党中央、国务院对旅游业的高度重视。几分钟后,同程再次联系他,同意退还800元,陈先生坚决不接受这样的处理结果。

唐·鲍溶当他从岭南流放之地偷偷地返回中原的时候,内心的那种胆怯,那种近乡情更怯,不敢问来人可想而知。

  身兼多种角色,她却乐在其中!旅行于她是写作的灵感,美食更是她生活中不可或缺的存在。宋之问读到年年岁岁花相似,岁岁年年人不同时便起了据为己有之心。

  2017年全球邮轮产业出现了很多令人欣喜的新变化,近日,TRAVELAGENTCENTRAL网站发布了2018年关于邮轮旅游行业的十大关键发展趋势预测,预测中指出,用户对豪华游航线的需求将猛增,同时,将有更多的新型邮轮下水。雨脚如麻,布衾似铁。

这样,市县以下的旅游机构,除了单设的那一部分,已经合并过机构的精简空间不大;国家和省级旅游机构的人员,则可能要精简得多一些。

  这一时期的雕版插图呈现出一片蓬勃的生气,其作品精工细作、韵味高雅,堪称精美绝伦。

  发掘显示,高陵陵园由壕沟、垣墙、神道、东部和南部陵寝建筑等5个部分组成。近年来,苏州桃花坞木版年画作为国家非物质文化遗产受到了相应的保护,更凸显了其对当今和未来文化发展的重大启示意义。

  国家与省级旅游部门的职能应划分好,注意解决好侧重点问题,避免上下一个样。

  考古人员认定,曹操高陵并非不封不树,而是肯定存在地面建筑,不过后世曾存在毁陵行为,陵园内所有地上建筑被有计划拆除,致使地面建筑荡然无存。在这些新应用程序的帮助下,船上的乘客就可以预订岸上观光项目和就餐娱乐项目,还可以借助它来进行导航,享受各种服务。

  中庸思想全在于一个宜字因时制宜,因地制宜,因势制宜,不知其宜,不能用中。

  且不说《历法》、《月令》,汉代《春秋繁露》里就明确写道:秋分者,阴阳相半也,故昼夜均而寒暑平。

  (二)转变职能应是改革重点。客户不认可不排除走法律程序此后,同程旅游的吴女士向记者发送了供应商传来的证明材料,证实酒店费用已全额支付给了当地酒店,并不能退。

  

  武汉恒隆广场购物中心及地下室首块大底板完成浇筑

 
责编:
河南头条>正文

武汉恒隆广场购物中心及地下室首块大底板完成浇筑

2019-02-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    热点直击

    今日TOP10

    猜你喜欢

    旅游热点新闻

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信